《诗经原文及翻译》伐檀及《诗经原文及翻译》最新章节在线阅读
八毛小说网
八毛小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 重生小说
小说排行榜 官场小说 架空小说 耽美小说 科幻小说 灵异小说 推理小说 同人小说 经典名著 乡村小说 短篇文学 综合其它 总裁小说
好看的小说 女人如烟 一世之尊 罪恶之城 孽乱村医 绝世武神 我欲封天 小姨多春 完美世界 神武八荒 官路红颜 全本小说 热门小说
八毛小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1850 
上一章   伐檀    下一章 ( → )
    坎坎伐檀兮,置之河之⼲兮。河⽔清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?

  不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

  坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河⽔清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

  不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

  坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河⽔清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?

  不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

  注释
  ①坎坎:用力伐木的声音。②⼲:河岸。③涟:风吹⽔面形成 的波纹。漪:语气助词,没有实义。④稼:种田。穑:收割。⑤禾: 稻⾕。廛(chan):束,捆。(6)县:同“悬”挂。貆(花n):小貉。 (7)素:空,⽩。素餐:意思是⽩吃饭不⼲活。(8)辐:车轮上的辐条。 (9)直:河⽔直条状的波纹。(10)亿:束,捆。(11)特:三岁的兽。 (12)漘(chun):⽔边。(13)沦:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤ 鹑:鹌鹑。(16)飧(sun):食。

  译文
叮叮当当砍檀树,
把树堆在河岸上。
河⽔清清起波纹。
既不耕种不收割,
为何取稻三百束?
又不上山去打猎,
却见庭中挂貉⾁?
那些贵族大老爷,
从来不会⽩吃饭。

  叮当砍树做车辐,
把树堆在河旁边。
河⽔清清起直波。
既不耕种不收割,
为何取稻三百捆?
又不上山去打猎,
却见庭中挂兽⾁?
那些贵族大老爷,
从来不会⽩吃饭。

  叮当砍树做车轮,
把树堆放在河边。
河⽔清清起环波。
既不耕种不收割,
为何取稻三百束?
又不上山去打猎,
却见庭中挂鹤鸿?
那些贵族大老爷,
从来不会⽩吃饭。

  赏析
  中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方案,但绝不可能在本上解决这个尖端问题。即使是社会⾰命,推翻了旧的不劳而获者, 同样会产生新的不劳而获者。‮国中‬历史上的农民⾰命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,⾰命者首先变成了不劳而获者。这样的社会⾰命,如同‮博赌‬中的轮流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。

  当然,我们的‮趣兴‬并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的⾝上。从他们的角度看,大多数的人并无受庒迫、被剥削的意识,只关心自己的吃穿暖,安居乐业,只感叹⾝上的赋税徭役太沉重。但在客观上,下层劳动者用自己的⾎汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。他们早出晚归,面朝⻩土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。他们像机器一般似乎不知疲倦地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂、花前月下、昑诗作画、慷慨昂、谈天说地、尔虞我诈、争权夺利等等,全都与他们无缘。

  也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人⾐锦吃荤⾼谈阔论。也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。不管怎么说,辛辛苦苦为不劳而获者做嫁⾐裳,是劳动者必须面对的现实。无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脫不了任人宰割鱼⾁的命运。  wWw.bAmXs.cOM
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
八毛小说网为您提供由佚名最新创作的免费历史小说《诗经原文及翻译》在线阅读,《诗经原文及翻译(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似诗经原文及翻译的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bamxs.com)