《诗经原文及翻译》小戎及《诗经原文及翻译》最新章节在线阅读
八毛小说网
八毛小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 重生小说
小说排行榜 官场小说 架空小说 耽美小说 科幻小说 灵异小说 推理小说 同人小说 经典名著 乡村小说 短篇文学 综合其它 总裁小说
好看的小说 女人如烟 一世之尊 罪恶之城 孽乱村医 绝世武神 我欲封天 小姨多春 完美世界 神武八荒 官路红颜 全本小说 热门小说
八毛小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1210 
上一章   小戎    下一章 ( → )
    小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如⽟。在其板屋,我心曲。

  四牡孔⾩,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!

  俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

  注释
  小戎:士兵所乘的车。

  俴:音剑,浅的车厢

  楘:音木,⽪⾰

  辀:音周,梁辀,曲辕。 古时马车上的一弯曲的辕。形式像房屋的栋梁。上面有五处用⽪条箍牢,所以称以五楘

  游环:活动的环,古时车前四马连在一起就用游环结在马颈套上,用它‮穿贯‬两旁骖马的外辔。

  靷:音印,鋈:音误,靷鋈续:车上饰物

  馵:音住,左蹄有⽩花或四蹄皆⽩的马。

  君子:此指在外从军的丈夫。

  板屋:木板盖的房屋,这是西戎,今甘肃一带的民俗,比喻代指西戎。

  騧:音瓜,⻩马黑喙

  骝:红黑⾊的马。

  骖:驷马两旁的马。

  觼:音决,有⾆的环,

  軜:音纳,辔绳

  厹:矛,矛头为三棱形的长矛,

  镦:音求,三偶矛下的金属套。

  韔:音唱,弓囊

  竹闭绲滕:用竹制的弓架,以绳系在驰弓之里

  赏析
  《小戎》描写对出征西戎的丈夫的思念,既写了思妇思念的深切,但更多的却是对丈夫的赞美,并以此来加深思念的情感,同时也表现出內心的慰藉。的构思层次显豁,先写兵车,再写战马,最后写兵器,这些正是从征将士的象征,而反复地描写其华贵、精美,又正是陪衬主人公的英武⾼贵,而格又“温柔如⽟”这样一个人物形象带有后世儒将的特征,说《秦风》有华夏之声,这在文化精神上正可见其共  WWw.BAmXS.CoM
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
八毛小说网为您提供由佚名最新创作的免费历史小说《诗经原文及翻译》在线阅读,《诗经原文及翻译(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似诗经原文及翻译的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bamxs.com)