《诗经原文及翻译》车舝及《诗经原文及翻译》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2741 |
上一章 车舝 下一章 ( → ) | |
间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。 依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无 ![]() 虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞? 陟彼⾼冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。 ⾼山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。 注释 ⑴间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”车轴头的铁键。 ⑵娈:媚妩可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。 ⑶饥、渴:《经》多以渴饥隐喻男女 ![]() ⑷括:犹“佸”会合。⑸式:发语词。燕:通“宴”宴饮。 ⑹。依:茂盛的样子。 ⑺鷮( ![]() ![]() ⑻辰:通“珍”美好。或训为善,亦通。 ⑼誉:通“豫”安乐。 ⑽无 ![]() ⑾庶几:此犹言“一些” ⑿湑(xǔ):茂盛。 ⒀鲜:犹“斯”此时。觏(gòu):遇合。 ⒁写:通“泻”宣怈,指 ![]() ⒂景行:大路。 ⒃騑(fēi)騑:马行不止貌。 译文 车轮转动车辖响,媚妩少女要出阁。不再渴饥慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。 丛林茂密満平野,长尾锦 ![]() 虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来 ![]() 登上⾼⾼那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛満树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。 巍峨⾼山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,満怀欣慰称美事。 鉴赏 这首诗的主题,影响较大者有二说。《⽑诗序》云:“《车舝》,大夫刺幽王也。褒姒嫉妒,无道并进,谗巧败国,德泽不加于民。周人思得贤女以配君子,故作是诗也。”邹肇敏驳之云:“思得娈女以间其宠,则是张仪倾郑袖,陈平绐阏氏之计耳。以嬖易嬖,其何能淑?且赋《⽩华》者安在?岂真以不贤见黜?诗不讽王复故后,而讽以别选新昏,无论 ![]() ![]() ![]() 全诗五章,皆以男子的口吻写娶 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这首诗在艺术上的主要特⾊,首先是结构上的跌宕。方⽟润说:“前后两章实赋,一往 ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由佚名最新创作的免费历史小说《诗经原文及翻译》在线阅读,《诗经原文及翻译(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似诗经原文及翻译的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bamxs.com) |