何草不⻩?何⽇不行?何人不将?经营四方。
何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。
注释 (1)将:行,走路。(2)玄:黑⾊,这里指凋零。(3)矜:(guan):同“鳏”年老无 。(4)兕(si):野牛。(5)率:沿着。(6)芃(peng):兽⽑蓬松的样子。(7)幽:深。(8)栈车:役车。(9)周到:大道。
译文 哪种草儿不枯⻩, 哪些⽇子不奔忙。 哪个男子不出行, 往来经营走四方。
哪种草儿不凋零, 哪个男子不单⾝。 可怜我们当征夫, 偏偏不被当人待。
不是野牛不事虎, 总在旷野受劳苦。 可怜我们当征夫, 早晚奔波没空闲。
尾巴蓬松的狐狸, 总在深草丛中蔵。 ⾼⾼大大的役车, 总在大道上奔跑。
赏析 是的,世上没有不⻩不枯的草,也没有不凋不谢的花。人的劳苦奔波却不一样。有人终年劳累奔波,当牛做马,不得歇息。有人锦⾐⽟食,作威作福,游手好闲。有人⾐不蔗体,食不果腹。有人却⾼枕无忧, 食终⽇,无所用心。 即使是野兽,也有悠闲自在得时候,有冬眠得时候。人不如野兽,连 息之机都没有,所拥有得一切都付出了,得到得只有辛酸和泪⽔。出现这种境况之时,问题就应向统治者来解答,而比应当由受苦受难得人自己 来解答。 但在实际中,没有谁来解答这个问题,只有自问自答,独自承受苦难,便成了⾝处苦难之中唯一得慰籍,仅此而已。如果希望以这种表达来改变自己的命运,使统治者受到感动,良心发现,那就大错特错了,那就过于天真和幼稚了。 承受苦难就象喝⽔一样,其中冷暖,只有喝⽔者自己知道。也许,人生是应当承受苦难。但是如果对⾝处社会低层、从生到死便与苦难厮守的人们说“苦难是人生的精神财富”这就未免太无情,太残酷了,几乎同鳄鱼的眼泪差不多。
wWW.bAMXs.cOm |