《诗经原文及翻译》北门及《诗经原文及翻译》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1559 |
上一章 北门 下一章 ( → ) | |
出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事适我,政事一埤益我。我⼊自外,室人 ![]() 王事敦我,政事一埤遗我。我⼊自外,室人 ![]() 注释 ①殷殷:忧伤的样子。②篓(ju):贫寒、③已焉哉:算了吧. ④王事:王室的差事。适:掷,扔。⑤一:完全。埤(pi)益益:增加。⑥徧:同“遍”讁(zhe):同“谪”指责。⑦敦:催促, ![]() 译文 缓步走出城北门, 忧心重重庒心头。 生活困窘又贫寒, 没人知道我艰难。 算了算了算了吧! 这是上天的安排, 对此我能说什么! 王室差事 ![]() 官府杂事全给我。 我从外面回家来, 家人全都责难我。 算了算了算了吧! 这是上天的安排, 对此我能说什么! 王室差事催 ![]() 官府杂事全给我。 我从外面回家来, 家人全都讥讽我。 算了算了算了吧! 这是上天的安排, 对此我能说什么! 赏析 命运的安排经常是难以抗拒的,正如中的小公务员的感叹一样,每个人在自己的人生旅途中多多少少都会碰上这类⾝不由己的事情。 这是没有多少道理可说的。可说的是,虽然命运的安排难以抗拒,虽然个人很难有机会驾驭自己的命运 ,但是,是否甘愿在命运面前就范,是否会被命运消磨得没有了冲动、 ![]() 《北门》中的小公务员,尽管背负沉重的庒力,⾝不由己,但显然还具有強烈的自我意识和反抗精神,显然对命运的安排不甘就范。他抱怨的声音也许是微弱的,无力的,而敢于抱怨却体现了他的尊严。仅仅是这一点,就⾜以说他是伟大的。 抱怨和反抗是小人物表明自己存在的重要方式。从某种意义上说,反抗的效果并不是最重要的,最重要的是他是否具有这样的意识。在另外一方面,也许可以说,意识是灵魂痛苦的 ![]() ![]() 人就是这样生活在无法摆脫的矛盾之中。他不愿被奴役,被支配,被当作物件,却又不得不被奴役,被支配,被当作物件。当他觉得幸犯的时候,可能是最不幸的;当他在感叹不幸的时候,也许是幸福的的。 小公务的境遇就是这样。他就是我们每个人的镜子。 wWW.bAMXs.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由佚名最新创作的免费历史小说《诗经原文及翻译》在线阅读,《诗经原文及翻译(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似诗经原文及翻译的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bamxs.com) |